Toyosu Market in July

English
Japanese

HANTEN-AYU – Sweetfish

AYU - Sweetfish

The season is from June to August, especially the juveniles ayu in July has soft bones and is delicious. It depends on the one’s taste, but it seems that many people prefer ayu with eggs as well.
旬は、この禁猟明けの6月から8月頃までで、特に7月の若鮎が骨も柔らかく美味しいです。好みにもよりますが、産卵前の落ちアユも子持ちで美味しいという方も多いようです。


SUZUKI – Japanese seabass

SUZUKI - Japanese Sea perch
h

The name derived from the word Susugu which means to rinse clean. Exhibiting the clear white flesh of Suzuki. The clear white body with a low concentration is not only pale but also greasy and delicious.
身がすすいだように白いことからスズキという名前の付いた魚です。血合いの少ない透き通った白い身は淡白でありながら、脂ものっていてとてもおいしいです。
この時期が旬ですので、非常におすすめです。


MATSUKAWAKAREI – Barfin flounder

Matsukawagarei - Barfin Flounder

Matsukawa is a high-class fish in par with flounder, some even says it is better. Great for sushi, sashimi, carpaccio, etc. It is the best fish for Japanese and Western dishes. The head and mid bones are also great for ara-juice.
マツカワはヒラメに並ぶ高級魚。ヒラメ以上との評価もあり。寿司、刺身、カルパッチョなど和風、洋風料理として最高の魚です。頭や中骨はアラ汁にも最適です。


SHINKO – Gizzard shad

SHINKO - Baby Gizzard shad

Gizzard shad season has come. It is a material that takes time and skill to use, but it becomes a dish that display the skill of a chef.
Please use your great skills to appetize the customer.
シンコの季節がやってきました。
手間がかかるネタではありますが、鮨屋の腕が鳴る食材でもあります。ひと手間加えたお魚でお客様の食欲をそそってください。


GOMASABA – Blue mackerel

Goma Saba is a constant item in the market. Great for shime Saba, Goma-dare sauce, and more!
求めやすい魚として知られている魚、ごまサバ。
〆サバによし、ゴマダレにつけて食べるもよし、煮ても焼いても良い万能な魚です。


IWASHI – Japanese sardine

IWASHI - Japanese sardine

Hokkaido sardines have begun to enter this season. Ooaba sardines are coming in very fatty and they are great for sushi and sashimi.
今年も北海道イワシが入り始め、特に大羽イワシは脂が乗っていて寿司、刺身に最高です。


CHIKAME-KINTOKI – Longfinned bullseye

CHIKAME-KINTOKI - Longfinned bullseye

Chikame Kintoki is a high-end fish that can be fished in the waters near Japan. The glass like red scale covered fish and has a large googly eye.
チカメキントキは日本近海で釣れる高級魚です。赤く硬い鱗に覆われた魚で、目が大きな愛嬌のある姿が特徴です。


ISAKI – Chicken grunt

KAN ISAKI – Japanese grunt fish

Isaki is said to be in most delicious season late spring and summer. This season’s isaki is called Tsuyu Isaki and of course be used as sushi but baking adds extra sweetness into the flesh.
イサキは晩春から夏の時期が最も美味しいといわれています。今の時期は梅雨イサキともいわれ、刺身はもちろん、焼いても甘みのある魚です。


KASAGO – Marbled rockfish

KASAGO - Marbled rockfish

The taste is the great despite of the look. The tighten white flesh is refined and taste delicious. Great for sashimi, simmered, fried, and especially for miso soup.
姿に似合わず味は最高。白身で身が締まっていて、あっさりした上品な味は、刺身、煮付け、唐揚げでおいしく、特にミソ汁には最適です。


AJI – Horse mackerel (Donchicchi Brand)

Aji Horse mackerel

Protected from the rough wave of Japan Sea, the Hamada Bay’s special brand- Donchichi mackerel is here. The size is about 150 grams, but they are very fatty.
日本海の荒波にもまれた浜田特選の水産ブランドどんちっちアジの時期が始まりました。サイズは150グラムほどですが、脂の乗りはしっかりしています。


SHINSHU SALMON

SHINSHU SALMON

It’s a fish from Nagano prefecture where rainbow trout and brown trout are crossed. It is characterized by the beautiful body of crimson flesh like salmon. Because it does not breed, the nutrition required for reproduction is not needed, which means it is delicious throughout the year.
ニジマスとブラウントラウトを交配させた長野県の魚です。サーモンのような紅色の美しい身が特徴です。卵をもたないため、産卵に要する栄養がそのまま美味みとなり、いつでもおいしく食べられるのも特徴です。


KATSUO – Bonito

Katsuo - Bonito

Katsuura of Chiba Katsuura has a brand called “Mochi Gatsuo”. From Shizuoka Yaizu is picked by Maeda-san, who is the owner of popular fish vender Sasuemaeda.
千葉勝浦のカツオは『持カツオ』のブランド。静岡焼津からはサスエ前田の店主が厳選して送ってきます。


KOCHI – Flathead

MAGOCHI - Flathead

It is the representative of summer fish.
The tight, transparent white body, has refreshing and elegant taste, it is very delicious.
夏の代表的な魚です。身が締まり、透明感のある白身はさっぱりと上品な味わいで、非常においしいです。


OKOZE – Devil stinger

Okoze - Devil stinger

Okoze season is late spring to summer. Please be careful when handling this fish because there is poison on the spine. A standard of “Okoze Dishes” such as Ikizukuri, deep-fried, and grilled dishes.
オコゼは晩春から夏が旬となります。背びれに毒があるので、刺されないように気を付けてください。活き作り、唐揚げ、椀物など「おこぜ料理」の定番。


HANASAKIGANI(Boiled) – Boiled Hanasaki Crab

Hanasakigani - Hanasaki Crab

Hanasaki crab starts in July.
We will order directly from the source after receiving the order. Please experience the condensed crab flavor of a Hanasaki crab
7月より花咲ガニが始まります。オーダーを受けてから直接産地でボイルにいたします。凝縮したカニの風味を堪能できる花咲ガニをお試しください。


MADAKO – Octopus

ISHIDAI

The season for octopus from Kagoshima Bay is from June to August. They are brought ikijime, but it is also possible to salt scrub. If so, give us order prier.
鹿児島湾で揚がるマダコは6-8月が旬となります。基本は〆て出荷しますが、塩もみが必要な方は前注文でお願いします。


SHIRO-IKA – Swordtip squid

SHIRO-IKA - Swordtip squid

Shiroika has a soft, fluffy, and sticky texture. They have a very strong sweetness and is delight.
シロイカは身は軟らかくねっとりとした食感で、甘味が強くてとてもおいしいイかです。


AORI-IKA – Bigfin reef squid

AORI-IKA - Bigfin reef squid

Now in season Aori-ika, which is thick and sweet perfect for sushi, is served 1-2kg in size.
肉厚で甘みがあり、寿司ネタとして人気のあるアオリイカは今が旬となります1-2㎏サイズを出すようにしています。


MONGO-IKA – Cuttlefish

Ko-Ika / Mongo Ika - Cuttlefish

It is a soft, sweet and tender texture. It is on more affordable side than other squids.
身が柔らかく、ねっとりした触感で甘みがあるイカです。価格的にも他のイカに比べてお手頃です。