Fish in September – Tsukuji Market

Download – English

Download – Japanese

 

SANMA – Pacific saury
Sanma - Pike mackerel

Sanma – Pike mackerel: Nemuro, Hokkaido / 150g size

It is the representation of Autumn season.
It is still expensive as it is beginning to emerge, but the size and quality is very nice so far. Great for raw use!
秋の代名詞サンマです。出始めなのでまだ高いですが、サイズも大きくしっかりしています。旬の新鮮なサンマはお刺身やお寿司など生食がおすすめです。

 

AKISYAKE – Autumn Salmon

Sake – Salmon(Wild): Kushiro, Hokkaido / 3Kg size

The autumn salmon season is beginning.
It has well balanced flesh to fat ration compared to summer catch, it is perfect for grill and soup.
秋サケのシーズンが到来です。この時期に獲られたものは、夏のものに比べて身と脂のバランスがとても良くなっています。お刺身、お寿司以外にも焼き物、汁物にもお勧めです。

 

SUJIKO – Salmon roe


Sujiko – Fresh Salmon Roe: Kushiro, Hokkaido / 500g

It has a skin softer than of ikura. It goes perfectly with white rice. Since Sujiko can only be obtain in Autumn season it is a recommended seasonal item.
生の獲れたてのスジコはイクラよりも皮が柔らかくプニプニとしています。
いろいろな素材との組み合わせはもちろんですが、実はシンプルな白米との相性が最もバッチリ合います。この時期にしかない季節食材をお楽しみください。

 

SAWARA – Japanese spanish
Sawara - Spanish mackerel

Sawara – Spanish mackerel: Yaizu, Shizuoka / 3Kg size

Larger size is being brought up a shore. Sawara in this season has perfect amount of fat in the flesh. You can use it in various ways.
残暑はまだ残っていますが、秋の気配が近づく頃、少しづつ魚体の大きいものが市場に入り始めています。この時期のサワラは脂がのっていても、くどさが無く絶妙なバランスのある美味しさです。

 

MASABA – Mackerel

Saba – Mackerel: Matsuwa, Kanagawa / 800g

It is a fish that can be obtained throughout the year, but Autumn is the best season. It has nice fat in the flesh. Recommended both raw or cooked.
おなじみの魚で年間通じて取れますが、やはりこの時期のものが最も美味しいようです。脂のノリも最高で、焼きものにも生食にもお勧めです。

 

AMADAI – Japanese tilefish
Amadai - Japanese tilefish

Amadai – Japanese tilefish: Sajima, Kanagawa / under 1Kg

Known for its sweet taste. The larger one is recommended and is great for sashimi.
Grilling the eye area gives it a sweet scent and is delicious.
旬である今の時期、大き目の魚体の最高の物が入荷してきています。
刺身の美味しさはもちろんですが、皮目を少し炙って甘い香りを付けると一味違った極上の一品となります。

 

MANAGATSUO – Harvestfish

Managatsuo – Pompano: Awa, Tokushima / Setouchi / 1Kg size

It is a luxury fish in the west region of Japan.
Great for cooking since the flesh does not shrink when heated.
西の高級魚マナガツオ。熱を加えても身が硬くならないので、焼き物にもおすすめです。

 

TENJYOU BURI – Yellowtail(wild)
Buri - Yellowtail wild caught

Buri – Yellowtail wild caught: Hokkaido East Side / 10Kg

It is a buri that let you know the arrival of buri season. Compared to winter buri, the flesh is not too oily and has a luxurious taste. Very farm and tender meat.
鰤の季節到来を知らせてくれる天上鰤です。寒ブリより脂は多くなく上品な脂身で、身がしっかりしているのが特徴です。

 

KAWAHAGI – File fish (farmed)

Kawahagi – File fish: Owase, Mie / 400g up

Kawahagi has started to come back.
We handle both wild and framed. For now, the farmed ones are more stabled.
カワハギ入荷始まりました。
天然、養殖どちらも取扱っていますが、養殖物のほうが安定しています。

 

MADAI – Wild Red sea-bream
Madai - Japanese sea bream

Madai – Japanese sea bream: Amakusa, Kumamoto / 1.5Kg

It will be the taste of autumn sea bream.
It has a beautiful white flesh which contains rich in fat. Perfect for sashimi and grill.
秋の味覚天然真鯛。きれいな白身で、しっかりと脂があり、お刺身にピッタリです。
火を通しても魚の味がしっかりあり、身も柔らかくおいしいです。

 

KINNKI – Kichiji rockfish

Kinki – Kichiji rock fish: Nemuro, Hokkaido / 500g size

It is a popular high-end fish in east.
The flesh rich in oil throughout the body. Ideal for stew dishes. The gelatinous flesh is not only delicious but very healthy.
東日本で人気の高級魚です。脂が多く皮目にもびっちりついています。
煮つけはもちろんですが、皮目を湯引きし刺身で食べると皮と身の間がゼラチン質でプルプルして極上の美味しさです。

 

HIRAME – Fluke (wild)
Hirame - Fluke

Hirame – Fluke: Tsugaru, Aomori / 2Kg

Although the ikijime is costly, it is an ideal for sashimi and sushi. Wrapping this high-quality flesh with konbu adds umami creating a umami bomb.
活〆物は高級になりますが、鮨、刺身にピッタリです。
淡白な身質なので昆布で締めるとうまみが増して美味しさ倍増です。

 

OCHI AYU – Ayu with baby
Ayu - Sweetfish

Ayu – Sweetfish: Bonotsu, Kagoshima / 800g

The season for ayu with baby is starting. Since it has more fat contain compared to summer ones, the flesh is much moister. The season is limited so order fast.
子持ちアユが始まります。 初夏のアユより脂が多いため、身がしっとりした美味しさです。
時期が短いので、お早めにオーダーをお願いします。

 

ITOYORI – Threadfin-bream
ITOYORI – Threadfin bream

ITOYORI – Threadfin bream: Bonotsu, Kagoshima / 800g

It is a colorful fish for nice visual dish.
Ideal for baked, grilled and stew dishes. Due to the watery flesh, the meat will not harden when cooked.
魚の色がきれいなので料理映えする魚です。淡白な身なので、焼き、煮物に合います。水分を多く含んだ身質で、火を通しても固くなりません。

 

HANASAKIGANI – Hanasaki-crab

Hanasakigani – Hanasaki Crab: Hanasaki, Hokkaido / 80g net

It is a crab meat stuffed inside its shell. This crab has a deep flavor which goes perfect as side dish for sake.
花咲ガニの身をボイルし、甲羅に詰めたもです。タラバガニよりも濃厚な身はお酒のおつまみにピッタリです。一度お試しください。

 

AWABI – Abalone
Awabi - Abalone

Awabi – Abalone: Pusan, Korea / 70g~100g

It is delivered alive.
Has a very strong taste with its tender meat. Perfect for sashimi and steak style dish.
築地から活けのままで送ります。貝自体の味が強く、食感もしっかりあり非常に美味です。刺身に、ステーキにお愉しみください。

April Tsukiji Market Recommendation

Download – Japanese

Download – English

MADAI – Wild Red Seabream

Madai (Wild) ‐ Red sea bream / Around 2kg / Kyushu sea shore

Caught all year around but this time around is at its best condition.

年間通じて獲れますが、この時期の鯛が一番おいしいです。

 

SAWARA – Spanish Mackerel
Sawara - Spanish mackerel

Sawara – Spanish mackerel / 3-4kg / Chiba/ Kanagawa

As the name suggests, Sawara means spring fish. During this time the flesh is very oily, making any dish best dish of the season!

“春の魚”と書いてさわら、その名の通り今のさわらは脂がのっていてとてもおいしいです。

 

 

SAKURA MASU – Cherry salmon

Sakura Masu – – Cherry Salmon / 1.5-3kg / Hokkaido

Stable quality ones are arriving from Nemuro, Hakodate, Aomori and other places. The light pink color flesh has lot of oil and tasty!

根室、函館、青森などから安定した品質のものが入荷しています。薄ピンク色の身は脂がのっていておいしいです!

 

 

First Bonito / Hatsu Katsuo

Katsuo – Bonito / 3kg up / Wakayama

It is a fish that will let you know the arrival of spring. The meat is refreshing, the color is deep and very beautiful. Please try “Katsuo-no-tataki” with this!

春の訪れを知れせてくれる魚です。身はさっぱりとしていて、色は濃く大変きれいです。ぜひたたきにして食べてみてください。

 

 

CHI-AYU – Young Sweetfish
Ayu - Sweetfish

Chi Ayu – Young Sweetfish / 150g/TR

It is going into full season now. Bones are soft and can be eaten whole, so whole fried is very exquisite to try.

これから本格的なシーズンに入ってきます。
骨も柔らかく丸ごと食べられますので丸ごと素揚げが絶品です。

 

 

AINAME – Ikijime Greenling

Ainame – Fat greenling / 1kg up / Aomori

Although it is a farmed one, it has lot of oil in its white flesh. It is very good for sashimi, grilled, boiled dishes.

養殖のアイナメです。白身魚ですが、脂が多く美味。
刺身、焼き魚、煮魚に万能です。

 

 

SOGI (HIRAME) – Wild Young Flounder
Hirame - Fluke

Hirame – Fluke / Under 1kg / Chiba

It is a small flounder about 35 cm in length. Pretty white flesh is perfect for sashimi and sushi.

体長35cmほどの小さめなヒラメです。きれいな白身は刺身、寿司にピッタリです。

 

 

SUZUKI – Wild Japanese Seaperch

Suzuki – Japanese sea bass / Around 2kg / Hyogo

Will be entering the season at this time. Although it is not high season yet, but good ones are already coming in.

これからシーズンに入っていきます。まだハイシーズンではないですが、身の張ったいいもの入ってきています。

 

 

IKIJIME HAMO – “Ikijime” Pike Conger Eel

Hamo – Pike eel (Pike conger) / Around 500g / Hyougo

Hamo have started come in. It will be going to be steadier from now.

ハモが入荷始めました。これからどんどん安定してきます。

 

 

MAKO KAREI – Marbled Sole

Makogarei ‐ Marbled sole / Around 1kg / Tokyo Bay

It is still bit unstable for ordering, but please still try it.

まだ出始めで不安定ですが、ぜひオーダーしてみてください。

 

 

“GEN” SABA – “Gen” Mackerel
Saba - Mackerel

Gen saba / Around 800g / Oita

The quality is now stable, and it is very fat now. It is the best for raw eating.

品質も安定していて丸々太っています。生食に最高です。

 

 

AMADAI – Japanese Tilefish

Amadai – Japanese Tilefish / Around 1kg / Kanagawa

The more you chew the more sweetness comes out, and it is very exquisite. It fits various recipes.

噛めば噛むほど甘い味が出てきて絶品です。 いろんな調理法に合います。

 

 

KAMASU – Japanese Barracuda

 

Kamasu - Japanese Barracuda

Kamasu – Japanese Barracuda / 300gUp / Kanagawa

This time around will be the last time for kamasu. It still has some oil in the flesh. It is delicious both raw and grilled.

カマスのシーズンもそろそろ終わりになりますが、まだ脂ものっていて、生でも焼きものにしてもいけます。

 

 

NAMA-HOTARUIKA – Raw Firefly Squid
Hortaru Ika - Firefly Squid

Hortaru Ika – Firefly Squid / 21pc-TR / Toyama

It is also a newborn firefly squid. Just like the boiled, it still has price fluctuation. Recently used in French and Italian dishes as well. It goes well with pasta dishes.

同じく新物生ホタルイカ21尾サイズです。ボイル同様この辺は値段の上下があるので3月末にかけて値段も下がってきます。フレンチやイタリアンでも最近使われています。パスタなどにも合うそうなので、ぜひお勧めください。

 

 

HOTARU-IKA – Boiled Firefly Squid

Hotaru Ika – Firefly Squid / 300g/Tray / Toyama

The grain is getting bigger. However, because the price of items is still high, it is also possible to try it from Hyogo for a while. In the case of Toyama designation, please write “Toyama” within an order.

粒もだいぶ大きくなってきています。ただ、新物値段が高いので、しばらく兵庫産で試していただくのもありだと思います。富山指定の場合はメッセージで「富山希望」と記入お願いします。

 

 

 

HIRAKI-TORIGAI / Boiled Cockle

Torigai Mukimi Fresh / 6pc or 9pc tray / Aichi

The price has started to stabilize. The body is thick, and the texture is now at the best.

生とり貝値段も安定してきました。身も厚く食感も最高です。

 

 

March Recommendation – Tsukiji Market

Download – English

Download – Japanese

HIRAMASA – Amberjack Yellowtail 

Hiramasa – Yellowtail Amberjack / Chiba

“Yellowtail big three” includes Buri(yellowtail), Kanpachi(amberjack), and Hiramasa(kingfish) in these three, Hiramasa has the least amount of fat, creating a clean taste. Hiramasa has a distinctive flavor, well tighten flesh, and has good umami making it perfect for sashimi.

「ブリ御三家」と呼ばれるブリ、カンパチ、そしてヒラマサの中で、最も脂肪が少なく、さっぱりした魚です。独特の風味があり、身締まりも良く、うまみのある魚です。ヒラマサは刺身にすると最高です。

 

HOKKE – Okhotsk atka mackerel
HOKKE - Okhotsk atka mackerel

HOKKE – Okhotsk atka mackerel /  Hakodate, Hokkaido

Farmed Atka mackerel, we want you to teste the “ikijime” season fish. When order ahead of time, we can bring directly from source.

養殖ホッケ入り始めました。活き〆された旬の魚を味わっていただきたいです。早めの注文があれば産地から直引きします。

 

HOTARU-IKA Boiled – Boiled Fire fry squid

Hotaru Ika – Firefly Squid / Toyama

Hotaruika in Toyama Bay will be lifted. The grain is getting bigger. However, because the price is currently high, I think it is possible to try it from Hyogo as well. In the case of Toyama designation, please comment “Toyama” with an order.

富山湾内ホタルイカ解禁されます。粒もだいぶ大きくなってきています。ただ、新物値段が高いので、しばらく兵庫産で試していただくのもありだと思います。富山指定の場合はメッセージで「富山希望」と記入お願いします。

SAKURAMASU – Masu salmon

Sakura Masu – Masu Salmon / Hokkaido

Cherry salmon is now stable. Nemuro, Hakodate, Aomori and others brings excellent quality ones as well. Inside these is the Ita-masu, which has very high fat mass. If you do not mind the price, choose ita-masu for those who want to try the rich taste.

サクラマスが安定して入ってきます。根室、函館、青森など良質なものが入荷しています。その中でも、板マス 非常に体高のある肥満したタイプで非常に脂がのっています。価格はさらに高いですが、ご希望の方は板マスを指定してください。

 

MASUNOSUKE – King Salmon

Masunosuke – King salmon / Nemuro, Hokkaido

Brought in locally, times to time, then frozen. When timing is right, we take the inner and will send it fresh. The king of salmon.

近海の定置物です。入ったり入らなかったりですが、入荷あれば買い置き冷凍しておきます。タイミングが合えば産地直で腹を抜いて出荷します。鮭の王様です。

 

HOUBOU – Sea robin
Houbou - Sea robin

Houbou – Sea robin / Chiba

We bring in ikejime searobin now. 1kg size bring lot of portion to eat. Please use as main till the beginning of Spring.

活〆神経抜きのホウボウも入荷してきています。1㎏サイズは食べ応えがあります。春先までのメインで是非お願いします。

 

MENUKE – Red rockfish

Akoudai / Menuke – Red rockfish  / Chiba

Line caught, season is starting now! Order in par with Ji-kinme.

釣目抜け!地金目も最盛期に突入します、両輪でご使用ください!

 

MADAI – Red sea bream (Wild)

Madai – Red Sea Bream (Wild) / Kumamoto, other

Shipped via air! The flesh order tends to lose to its own milt and row but we will certainly send you the best for the low cost.

航空便で行きます!春のメイン商材ですが、なかなか子や白子に人気が集中し、身の方がいまいち人気無くなってきます。箱ものは出来るだけ良いものを安く、で行きます!

 

TORIGAI Mukimi Fresh – Japanese Cockle

Torigai Mukimi Fresh / Ehime

We will start bringing in the cockle. One tray comes with nine pieces.

これから入荷し始めます。1トレー9枚入りをメインに取り扱っていきます。

 

SUMI-IKA – Cuttlefish
Sumi-Ika - Cuttlefish

Sumi-Ika – Cuttlefish / Chiba

The time for cuttlefish is here. The flesh is thick and sweet this season. The ink from the cuttlefish has anti-cancer effect, very good for ika-sumi pasta and other similar dishes.

スミイカの美味しい季節となっています。肉厚で甘味強い時期。イカ墨は抗がん作用がありますので、イカ墨パスタのような料理に使うのも良いと思います。

 

JIKINME – Alfonsino

KINMEDAI – Alfonsino / Katsuura, Chiba

At the moment the stock is poor and expensive now, they should be stabilizing soon.

時化続きで入荷が少なく高値のことが多いですが、これから安定してくるはずです。

 

RENKODAI – Yellowback sea bream

Kidai / Renkodai – Yellowback sea bream  / Suruga bay

The popular season of seabream are March to April. Although kasugo is popular, renkodai can be competitive for its soft delicious flesh. The Suruga Bay area ones has bright orange color.

鯛はやっぱり3月4月は人気です。カスゴが結構注文来るようになりますが連呼も皮がやらかく美味しいです。特に、駿河湾の連呼はオレンジがはっきりしています。

 

ISHIDAI – Striped bakefish

Ishidai – Striped bakefish / Nanao bay, Ishikawa

Season most recommended white flesh fish. The fish with over 1kg is very fatty, has sweetness, making it popular menu for sushi. Good for both stew and grill, and the offals can be used for thin soup.

今一押しの白身です。1㎏アップの大型の石鯛は身に脂が混在し、甘みも感じさせ、寿司ネタとして最高の一品です。煮つけや塩焼き、あらは潮汁などに。

 

KATSUO – Skipjack

Katsuo – Bonito / Wakayama

First ones will be brought in mid-March. Every spring time, the bonito comes to Japan with the kuroshio passing through the Philippine sea. The bonito caught this time is called `Hatsu katsuo`.

初物は3月後半からだと思います!日本近海では毎年春になると、フィリピン沖から黒潮に乗って北上してきます。この時期に獲れるカツオが「初ガツオ(上りガツオ)」です。

 

ABURABOUZU – Skilfish
Aburabouzu – Skilfish

Aburabouzu – Skilfish / Nemuro, Hokkaido

A Skilfish fat contains a glyceride of unsaturated oleic acid which is close to vegetable oil of excellent quality. A Skilfish can be popular easily in America.

アブラボウズの脂は不飽和オレイン酸の一種グリセリド。良質の植物油に近い。アブラソコムツやバラムツとは違います。アメリカでは人気が出る魚になる気がします。

 

MEDAI – Blue nose
Medai - Butter Fish

Medai – Butter Fish / Tsushima Island, Nagasaki

Tsushima lined of high season. Packed with fatty flesh it will melt in your mouth. Since the price is high please use it with a stabled price tag.

対馬釣り目鯛の最盛期です。がっちり指しの入った身質でトロけます。白身が豊富の冬場、結構高いものばっかりなので安定価格で使ってください!

December Recommendation Seafood Tsukiji Market